-
F
O
R
U
M |
-
The LOTR Movie Site
July 1, 2000Response to David, Austin, Brian,
and John's Articles
Aelfscyne.
We can argue about what Tolkien would and would not have
tolerated in a film adaptation from now until doomsday (and we probably will), but it's
worthwhile looking at what he said about the matter in his own letters. There's some
correspondance with Forrest J. Ackermann about a (thankfully) never-filmed one-movie
animated version. I don't have the book in front of me right now, but I remember clearly
that JJRT was not against major cuts, as long as the broad outline of the plot was
preserved; he not only assented to Bombadil's exclusion, he suggested cutting Helm's Deep
entirely. What angered him was the screenwriter's attempts to shoehorn the story into a
more familiar framework, usually juvenile fantasy or science fiction-- having the eagles
swoop in at the last minute, calling lembas a "food concentrate" (really!), and
having the eagles swoop in at the drop of a hat. We can only guess how Tolkien would have
viewed the changes in Arwen's character-- in fact, at this stage, we can only guess what
those changes will be, since not all that is filmed makes the final cut. He might have
been appalled, or he might have content to see Arwen following in the footsteps of her
great-great-grandmother Luthien. We can't know. Neither can Peter Jackson. All he can do
is try to make the best film he can and hope that the professor would have been pleased.
I'm fairly optimistic about the process. It's been my experiments that films or plays that
best capture the spirit of books are often not the ones that follow the book verbatim; I'm
thinking, for example, of the stage musical version of Les Miserables, another 1300+ page
novel with a huge cast and a very complex plot. PJ has at least 6 hours of screen time to
work with; the libretto for Les Mis is 30 pages long. 30 pages. Three-quarters of the
plot, including some parts that seemed indispensable, jettisoned, and important details of
the rest-- Marius and Eponine's relationship, or his relationship to the other
revolutionaries, for example-- changed dramatically. But it worked. The composer and
librettist cared passionately for the story, and they preserved the atmosphere, the
themes, the most important scenes, and the result was something Victor Hugo would, I
think, have been happy with.
I hope something similar happens with these films. PJ seems to have the respect for
Tolkien that he needs to pull it off, but he'd be hampered if he treated Tolkien's every
word as holy writ. From what I've read, he seems to have thought very carefully about what
changes are most necessary to preserve the spirit of the work in the translation from one
medium to another.
I'm looking forward to seeing if he can pull it off. And if he can't, we still have the
book. |